西側の死去


Excerpt fm:  The DEATH of the WEST (by P. J. Buchanan) Chapter 1

《西側の死去》第一章から摘出日本に関する部分の訳

Of the twenty-two nations with the lowest birthrates, only two are outside Europe — Armenia and Japan, the first Asian nation to enter the modern era.

最も出生率低いの22国のうち、ヨーロッパの外にあるのは2国だけ  アルメニアアジアでいちばん速い近現代世界に入った日本

Not until 1868 did Japan break out of her isolation. But within thirty years this dynamic nation was a rival of the Western powers. Japan had defeated China, colonized Taiwan, and in 1900 sent her soldiers to march beside Europeans and Americans to relieve the diplomatic legations in Peking besieged by the Chinese rebels known as “the Boxers.” The Russo-Japanese War (1904-5) was the first in which an Asian people defeated a great Western power. Begun with a surprise attack on the Russian naval squadron at Port Arthur, the war ended in one of the most decisive battles in history, the sinking of the czar’s Baltic fleet in the Straits of Tsushima in thirty-six hours by Admiral Togo.

日本は1868年まで鎖国状態でしたが、30年後、この活躍的な国は西側諸強のライバルになった、清国の勢いを破り、台湾をも領有した。
1900年、義和団の乱で包囲された諸国公使館を救援するため、欧米列強とともに、北京へ軍勢を派遣した。
1904年に旅順のロシア海軍艦隊に奇襲から始まった日露戦争は、あの時期までアジア人が白人種の大国を破った唯一の戦争、翌年5月27日の対馬沖海戦は歴史の中で最も決定的な戦いのひとつ、三十六時間で、東郷大将はロシアのバルチック艦隊を壊滅し、この戦争を終らせた。

In World War I, Japan was an Allied power whose contribution to the war effort was to roll up the kaiser’s colonies in China and the Pacific, defend Europe’s imperial possessions in Asia, and escort the troops of Australia and New Zealand to Gallipoli. Japan also sent a naval squadron to the Mediterranean. But when President Harding and Secretary of State Charles Evans Hughes pressured London to break its twenty-year alliance with Japan at the Washington Naval Conference, the Japanese felt betrayed, humiliated, isolated. The die was cast. Twenty years later came Pearl Harbor and the total destruction of Japan and an empire constructed over sixty years at an immense cost in blood and treasure.

第一次世界大戦で、連合国の一員としての日本、戦争への貢献は支那と太平洋におけるカイゼルの植民地を巻き上げることだった、それに、アジアにおけるヨーロッパ諸帝国の財産を守る、ガリポリに赴くオーストラリアとニュージーランドの軍隊を護衛する。また日本は地中海へ海軍分遣隊を送りました。
以後、ワシントン海軍軍縮会議で、アメリカは20年も続いてきた日英同盟を廃棄しろうとロンドンに圧力をかけた、日本は裏切られ孤立されの屈辱を味わいた。もう引くに引けない、あとのことは20年後の真珠湾攻撃、日本自体とその無数の命かつ甚大な財を払った60年以上かけて造られた帝国のとことん破滅。

But with American assistance and by copying American methods and ideas, postwar Japan became the most dynamic nation on earth. By 1990, her economy was the second largest, half the size of the United States economy, though Japan occupied an area smaller than Montana — an extraordinary achievement of an extraordinary people.

戦後、アメリカの支援とアメリカの仕方および考え方をコピーすることで、日本は地上一番活躍の国に戻っていた。1990年に、面積はモンタナ州よりも小さい日本は、経済において世界第二位ので、その大きさはアメリカ経済の半分  まさに並み外れ民族の並み外れ業績。

But something has happened to Japan. She, too, has begun to die. Japan’s birthrate is half what it was in 1950. Her population is projected to crest soon at 127 million, but fall to 104 million by 2050, when there will be fewer than half as many Japanese children as there were in 1950 but eight times as many seniors as in 1950. Her dynamism will be dead, her Asian role diminished, for there will be fifteen Chinese for every single Japanese. Even the Philippines, which had only a fourth of Japan’s population in 1950, will have 25 million more people by 2050.

しかし、何かが起こった、日本も死ぬようになった、出生率は1950年の半分になってた。予測で、日本の人口は、まもなくその絶頂一億二千七百万人に達して、そこから2050年に至って一億四百万人に下がります、子供の数は1950年代の半分以下、老人は1950年代の八倍、日本の活力は死んでしまいます、アジアにおけるの役割は縮小しまいます、どうも一人の日本人が居ると同時に十五人の中国人が居ます。
1950年代に人口は日本の四分の一のフィリピンでさえ、2050年になると、日本よりも二千五百万人多いの計算です。

The reason for Japan’s baby bust? More than half of all Japanese women now remain single by thirty years of age. Known as “Parasite Singles,” they live at home with their parents and pursue careers, and many have abandoned any idea of marrying and having children.31 “Live for myself and enjoy life” is their motto. With Japan’s elementary schools in 2000 taking in the smallest class in recorded history, Tokyo has raised the child allowance to $2,400 a year per child for six years. Some conservatives want to multiply that tenfold.

なぜ日本の出生率が下がったのか? 女性人口の半分以上が30歳までに独身のままです。寄生独身「パラサイト・シングル」と呼ばれた彼女たちは実家に住んでいて、職場専念、ぜんぜん結婚も育児も望んでないケースも多かった。彼女たちは自分のための人生を楽しく過ごしたいのです。 2000年に小学校は有史以来最も小さなクラスを取り込んだとともに、東京都は育児補助金を六年続く子供一人年毎24万円に上げていた、その額を10倍しろうと唱える保守系の方々も居ます。

One pioneering Japanese female journalist in her sixties, Mitsuko Shimomura, told the New York Times’s Peggy Orenstein that Japan is getting what it deserves for not granting full equality to women:

I don’t regret the decline in the birth rate. . . . I think it’s a good thing. The Parasites have unintentionally created an interesting movement. Politicians now have to beg women to have babies. Unless they create a society where women feel comfortable having children and working, Japan will be destroyed in a matter of 50 or 100 years. And children’s subsidies aren’t going to do it. Only equality is.32

These women are deciding the fate and future of the Japanese nation.

六十代のある前衛的な女性ジャーナリスト下村みつ子は「日本の女性は完全な平等を与えられなかった現況で当り前のこと」まで云いました:

出生率の下落に私は残念などの思いはない・・・いいことだと思います。寄生虫たちは何の気なしに面白い運動を作り出した。政治家たちは今、赤ちゃんを生むことを女性たちに頼まなきゃいけない。女性が育児と仕事は両立できると感じられる社会を作り出さないと、日本の崩壊は五十年先か百年先かのことです。補助金は役立たず、平等は唯一の解答。

彼女たちは日本民族の推移と未来を決めている。

Japan’s Asian Empire was smashed in 1945; but something happened more recently to sap her vitality and will to live, grow, and expand and conquer in industry, technology, trade, and finance. Observers call it a loss of what famed economist J. M. Keynes described as “animal spirits.”

But perhaps there is another, simpler explanation: age. Of the 190 nations on earth, Japan is the oldest, with a median age of forty-one — for Japan was the first modern nation to legalize abortion (1948), and her baby boom ended soon afterward, long before the end of the baby booms in the West.

日本の大東亜帝国は1945年で砕かれた、しかし、日本の衰弱化は最近のこと、産業、技術、商売と財政各方面の活力と意欲を衰えさせた原因は著名なケインズが云う「野性衝動」の喪失だと主張した評論家もいますが、より簡単で説明できる因子もあります:年齢です。
日本は、いちばん速い(1948)妊娠中絶を合法化した近代国家、ベビーブームはその後すぐに終わりました、西側のベビーブームが終わるずっと前に。
世界中190国のうち、日本は最も老齢化した国です。

★ 野性衝動: animal spirits, fm: ko.wikipedia.org/wiki/야성적충동

Is there a parallel between a dying Christianity in the West and the death of Japan’s prewar and wartime faith? When nations lose their sense of mission, their mandate of heaven, the faith that brought them into this world as unique countries and cultures, is that when they die? Is that when civilizations perish? So it would seem.

西側におけるキリスト信仰の瀕死状態、戦前と戦時中の日本精神の死去、両現象は比類できますか?
国民たちがいったん彼らの使命、天命など彼らをこの世にいるユニーク的な存在として導いた信仰を失うのなら、これはもしかして彼らの寂滅、ひとつ文明の滅亡を意味するかも知れない。

www.000webhost.com