「毒矢のたとえ」仏教の寓話から考える

2c34’s note:
 マネーは世界中すべての悪事の合流点。マネーを諸悪の根源と
見なしてもいいが、マネーを動かすのは結局ひとりひとりの貪欲。
恐らく99%近い割合の人々はマネーのことに一心、こんな愛着は
天下無敵の妖怪かも知れない、なら、病んだ世界はどんな療法でも
いつまでも治らない。仏教の物語「毒矢の喩え」はこの汚い世界の
状態に的中した。世界は毒矢にやられた主人公のように、ただただ
あれこれ毒矢の物理特徴とか毒の種類とか射手は誰とかを議論して、
毒矢(人心にある自分勝手な貪欲)を排除する治療に何もできない。

8 OCT 2018, happenly have read two comments on a YouTube film that pointing out the same idea, so, quote them here: [underlined parts = I think they are significant]

by Carl Cisc
. . . most people are overleveraged and trapped by jobs and money. Very little solutions given. Individuals cannot overcome all of this. People are not desperate enough to “organize” and lack self sufficient skill. . . .

by David Coomber
I have listened to this shit for 40 years and it never changes, not to say this guy is not right, fact is he is right about every thing and that’s what is wrong. This man is paid a fee to tell an audience what they already know, the reason they attend his talk is because they agree with his narrative and so it goes on and nothing ever changes because it’s human nature to be attracted to a path of less resistance and the powers of corruption know and allow just enough free speech to satisfy our frustration but not enough to change it. In fact it is the very basic principles of politics to make a living out of not changing anything but to create a atmosphere of change. If you want to create a police state remove the police until crime is off the scale and the public will beg for a police state. If somebody was to really try to change anything our governments would label them terrorists and a danger to the state as in the case of Snowdon and Manning or Wikileaks. If you seek to change anything change yourself first.

About the Story E/J Bilingual

Src: (English) exploringyourmind.com, 29 DEC 2017
Src: (Nihongo) kokoronotanken.jp, 12 JAN 2018

ブッダの偉大な主張の一つは、今この時を生きることでした。だからこそその教えの中に、今日マインドフルネスのきっかけとなった基本的な考え方を見い出すことができます。「毒矢のたとえ」のような仏教の寓話を読んでみると、何世紀も前にこの偉大な思想家が語ったことが今の私たちにも通ずるということに気づくでしょう。

ブッダの特に有名な言葉に「過去に執着するな。未来を夢見るな。今この瞬間に心を集中させよ。」というものがあります。そこで今回は、「毒矢のたとえ」という寓話をもって仏教のこの側面に注目してみましょう。

「毒矢のたとえ」

There is a series of texts collected in the Pali Canon that are attributed to Buddha and are known as the Majjhima Nikaya. It contains many stories including this one about the poisoned arrow.

Apparently, Buddha told it to one of his most impatient students. The young man was anxious to get answers to his questions about life after death.

仏教の経典であるパーリ仏典の中のマッジマ・ニカーヤ(中部経典)には多くの寓話が収められており、その中に「毒矢のたとえ」があります。ブッダはこの話を、最も忍耐力のない弟子に話して聞かせたと伝えられています。若い弟子は、死後の命についての問いへの答えを渇望していました。

そこでブッダは・・・

So Buddha told him how there was once a man that’d been wounded by a poisoned arrow. And when his family wanted to find a doctor to help him, the man said no.

The mortally wounded man said that before any doctor tried to help him, he wanted to know who had attacked him. What was his caste and where was he from?

He also wanted to know this other man’s height, strength, skin tone, the kind of bow he used, and whether its string was made of hemp, silk, or bamboo.

So, as he wondered if the arrow’s feathers came from a vulture, peacock, or falcon, and whether the bow was common, curved, or made of oleander, he ended up dying before getting an answer to any of his questions.

そこで仏陀は次の話を聞かせました。

ある時一人の男が毒矢に射られた。彼の家族が医者を呼びに行こうとすると、瀕死の男はそれを止め「医者に助けてもらう前に、この矢を射たのは誰なのか知りたい。どのカーストに属する者なのか、どこで生まれた者なのか知りたい。その者の身長、力、肌の色、矢を射た弓の弦は麻なのか絹なのか竹であったのかも知りたい。」と言った。

こうして、その矢に付いていた羽がハゲタカのものなのか孔雀のものなのかハヤブサのものなのか、また、その弓が普通の弓かカーブのある弓かキョウチクトウの毒だったのかを知りたがっているうちに、何も知らないまま死んでしまった。

“Better than a thousand useless words is one useful word, hearing which one attains peace”   -Buddha-
「意味のない千の言葉よりも、平安をもたらすたった一つの言葉の方が価値がある」 -ブッダ-

What is the Story of the Poisoned Arrow Trying to Tell Us?
「毒矢のたとえ」が説くこと

This attitude from a man on his deathbed sounds pretty absurd, right? But, bringing this scenario to other situations in life, aren’t there times when we act like the wounded warrior, too?

It might be unconsciously, but sometimes we focus too much on questions that are actually unimportant out of fear of confronting the truly important ones.

We leave the heart of the matter unknown, while we worry about issues that are relatively unimportant at that time.

So then, with this story Buddha tried to show his student how we need intelligence to separate the important from what we can do without. Because, at an any given moment, it could make the difference between overcoming a difficulty or being overcome by it.

この瀕死の男の言動はかなり馬鹿馬鹿しいものに思えるのではないでしょうか。しかしこの極端な例を、人生の別の状況に当てはめてみると、私たちもこの男のように行動している場合がありませんか?

恐らく無意識のうちにですが、時に私たちは、本当に大切な問題に立ち向かうことを恐れるあまり、実際には無意味なことに過剰に意識を向けることがあります。物事の核心には迫らず、その時点で重要ではないことに気をとられるのです。

つまり、この寓話によってブッダは、ある状況において重要なことと必要でないことを区別できる知性が、その困難に勝つか負けるかを決定づけるということを弟子に教えようとしたのです。

Focus Your Attention On What’s Truly Worthwhile
本当に価値あることに集中する

It’s not that getting sidetracked doesn’t have its benefits. The problem is when the sidetracking happens constantly, without any real purpose.

That is, when a problem needs to be solved, sometimes it’s best to go straight to the roots. Leave the branches for other animal species. Otherwise, we might just make the problem even worse.

寄り道をすることが何の価値もないというわけではありません。問題は、その寄り道が何の目的もなくだらだらと続く場合です。要は、問題を解決しなければならない時は、脇道にそれず直接その問題にとりかかるのが一番よいのです。でなければ、問題はさらに大きくなってしまうだけかもしれません。

Go Step by Step
一歩ずつ進む

In some places they say: “olive eaten, seed tossed.” This simple saying is suggesting that once you’ve solved one problem, focus on the next one. Compare that with the famous saying about “not biting off more than you can chew.”

「オリーブの実を食べたら、種を捨てよ」ということわざがある国がいくつかあります。このシンプルな言葉が示すのは、一つの問題を解決したら次にうつれ、ということです。スペインの有名な格言「仕事の手を広げすぎると全てに目が届かない」にも通じます。

Let the World Flow

There are also a lot of times when we let too many issues influence us and fill our minds. But maybe it’s better to let the world flow. It might keep our brain from filling up with anxiety, anger, sadness, or frustration.

また、私たちは様々なことに影響されたり、心を奪われたりしますが、それらのことを考えすぎないのが良いでしょう。そうすれば、不安・怒り・悲しみやフラストレーションで頭がいっぱいになるのを避けることができます。

Get Rid of the Unnecessary
不要なことを取り払う

Let’s go back to folk wisdom. A lot of the time it’s very wise and worth listening to. “He that has little and wants less is richer than he who has much and wants more.”

Sometimes we think that to be happy we need to obtain what we don’t have. But, when you get used to living with only the bare necessities and you deepen your knowledge, you’ll see you weren’t missing much.

The love of a loved one is much more worthwhile than any unnecessary, excessive, or expensive possession.

もう一度、大抵とても賢明で聞く価値のある市井の知恵に戻りましょう。「最もたくさん持つ人が豊かなのではなく、最も少ないものを必要とする人が豊かなのだ」という言葉があります。 時として私たちは、幸せになるには足りないものを手に入れなければならないと考えます。けれども、基本的なものだけで生き、知識を深めることに慣れると、そんなに不足していないのだと気づくでしょう。愛する人の愛は、不必要で、過剰な、あるいは高価な持ち物よりはるかに価値があるものです。

“Do not be a friend to fools”   -Buddha-
「愚かな者の友となるなかれ」 -ブッダ-

Leonardo da Vinci once said that “simplicity is the ultimate satisfaction.” Buddha’s parable of the poisoned arrow is centered around the same idea. Two brilliant minds. There’s not much more to add to it, is there?

レオナルド・ダ・ヴィンチは、「シンプルさは究極の洗練である」と言いました。ブッダの「毒矢のたとえ」は、同じ概念を軸にしています。二人の偉人。これ以上付け加えることはありませんね。

www.000webhost.com